ما الذي يجعلنا نهتم بقيمة التراث الثقافي؟
نيل ماكغريغور
تتحوّل الأشياء التاريخية إلى تراث ثقافي عندما تُجسِّد وتحتفي بسردية محورية في فهم مجتمع محلي لذاته: وفي حال تغيّر هذا الفهم الذاتي بشكل جذري، فلربما تتولد حاجة لتدميره. وبالنسبة للمجتمعات التي تتطلّع لإعادة ترتيب نفسها بناء على أساسات سياسية أو دينية – كما كان عليه الأمر في أوروبا الشرقية بعد عام 1990 والشرق الأوسط منذ عام 200 – غالبًا ما يُنظر إلى الحضور المادي للسرديات التي تم نبذها باعتباره عقبة في طريق التجديد، ولهذا يجب القضاء عليه. فهل يملك المجتمع المحلي الحق بتدمير ما يعتبره تهديدًا لعملية انبعاثه من جديد؟ ومن يملك الحق في إيقاف مثل تلك المجتمعات؟
ملخص
تُحاجج هذه الدراسة بأن التراث الثقافي يتعلّق بالسردية بمقدار أكبر بكثير من الجانب المادي: غالبًا ما يكون ذلك هو التجسيد المادي لسياسات الهوية. فالمباني والصروح والتماثيل التي تتمتّع بالقيمة الأكبر بالنسبة لعامة الشعب وللقادة السياسيين، هي ليست تلك التي تسرد علينا ما قام به الناس قبل زمن طويل، بل تلك التي تجسِّد السردية المتعلقة بنظرتنا إلى هويتنا الحالية أو بالشكل الذي نرغب أن نصبح إليه. بالنسبة للنشطاء الملتزمين بتغيير السردية الجماعية – الدينية أو السياسية – فإنهم سيرغبون بالضرورة بالقضاء على ما يعتبرونها إثباتات استفزازية لأخطاء الماضي. وبغية تكوين فكرتهم عن مجتمع أفضل، سيقضون على التراث الثقافي – من تماثيل تاريخية في أوروبا الغربية أو الولايات المتحدة؛ ومباني دينية في الشرق الأوسط؛ أو صروح سياسية في أوروبا الشرقية. ويبدو أن ردود الفعل الدولية غالبًا ما تحددها القناعات الأيديولوجية. إبّان خروج دول أوروبا الشرقية من عباءة الهيمنة السوفيتية، قامت تلك الدول بتدمير أو نبذ الصروح التي تمثل ماضيها الشيوعي، وشيّدت معالم أخرى لهويتها الجديدة. ففي وارسو وفيلنيوس وبرلين، تم تدمير القصور الملكية – في كافة الحالات التي كانت بمثابة صرح تراثي ثقافي بارز – نظرًا لكونها تُعتبر تجسيدًا قويًا للهوية الوطنية. وفي تلك المدن الثلاث، تمت إعادة بناء تلك القصور لكي تُجسِّد مجددًا هوية وتطلعات الدولة. وللمفارقة، تضطلع الدول بعملية إعادة البناء بشكل أفضل حتى مما كان عليه الأمر عند تشييدها أول الأمر.
我们为何重视文化遗产?
尼尔·麦格雷戈 (Neil MacGregor)
历史文物若能代表和颂扬一段对社群自我认知至关重要的叙事,那么这样的历史文物就会成为文化遗产:如果这种自我认知从根本上发生了变化,那么历史文物可能需要被摧毁。对于迫切希望重新确立政治或宗教立场的社群(如 1990 年后的东欧或 2000 年后的中东),已被摒弃的、蕴含叙事的具体实物通常被视为复兴的绊脚石,因此必须被清除。一个社群是否有权利将自己眼中对其再生构成威胁的文物摧毁?谁又有权阻止他们?
摘要
本文认为,文化遗产关乎叙事与物质——通常是身份政治的物质表现。普通人及政治领导者最重视的建筑、纪念碑和雕像并非能够讲述历史,而代表当今自我认知或理想自我的叙事。
企图改变宗教或政治集体叙事的激进分子定会妄想消除其眼中对历史的错误性煽动言论。为实现其理想中更美好的社会,他们将会摧毁文化遗产——西欧或美国的历史雕像、中东的宗教建筑或东欧的政治纪念碑。国际上的反应似乎往往取决于意识形态上的信仰。随着东欧各国逐渐摆脱苏联的统治,这些国家摧毁或摒弃了历史上代表共产主义的纪念碑,建立了代表其新身份的其它标志性实体。在华沙、维尔纽斯及柏林,任何一座被视为重要文化遗产的皇宫无不遭到摧毁,因为它们曾是民族认同的鲜明代表。这三座城市现均得到重建,再次彰显了本国的身份和抱负——而如今,这些经过重建的城市甚至比原有规模更为壮观,甚是令人费解。
Historical objects become cultural heritage when they embody and celebrate a narrative central to a community’s self-understanding; if a community’s self-understanding changes radically, such objects may need to be destroyed. For societies eager to reorder themselves on political or religious grounds—as in Eastern Europe after 1990 or the Middle East since 2000—physical visualizations of the narrative discarded are often seen as blocking the path to renewal, and so must be eliminated. Has a community the right to destroy objects it sees as a threat to its own regeneration? And who has the right to stop them?
Abstract
This essay argues that cultural heritage is as much about narrative as materiality: it is often the physical manifestation of identity politics. The buildings, monuments, and statues that matter most to the general population, and to political leaders, are not those that tell us what people did long ago, but those that embody the narrative of who we think we are, or want to be, now. Activists committed to changing a communal narrative—religious or political—will necessarily want to eliminate what they see as provocative affirmations of the errors of the past. To build their idea of a better society, they will destroy cultural heritage—historic statues in Western Europe or the United Sates; religious buildings in the Middle East; or political monuments in Eastern Europe. The international response often seems to be determined by ideological convictions. As the countries of Eastern Europe emerged from Soviet domination, they destroyed or discarded the monuments of their communist past, and constructed other markers of their new identity. In Warsaw, Vilnius, and Berlin, the royal palaces—in every case a significant cultural heritage monument—had been destroyed because it spoke strongly of a national identity. In all three cities they have now been reconstructed to embody once again the identity and aspirations of the state—a task which they paradoxically perform even better now as reconstructions than they did as originals.
Pourquoi le patrimoine culturel revêt-il tant d’importance pour nous ?
Neil MacGregor
Les biens historiques deviennent un patrimoine culturel lorsqu’ils symbolisent et célèbrent un récit sur lequel repose la connaissance de soi d’une communauté : si cette connaissance change de façon radicale, leur destruction pourrait devenir inévitable. Pour les sociétés désireuses de se réorganiser pour des raisons politiques ou religieuses—comme, par exemple, en Europe de l’Est après 1990 ou au Moyen Orient depuis 2000—les témoignages concrets du récit rejeté sont souvent perçus comme obstruant la voie vers le renouvellement, et doivent par conséquent être éliminés. Une communauté a-t-elle le droit de détruire des biens perçus comme une menace envers sa propre régénération ? Et qui a le droit de les en empêcher ?
Résumé
Cet essai soutient que le patrimoine culturel est tout autant axé sur le récit que sur la matérialité : il est souvent la manifestation physique de politiques d’identité. Les édifices, monuments et statues qui comptent le plus aux yeux de la population générale, et aux yeux des dirigeants politiques, ne sont pas ceux qui nous rappellent ce que les gens ont fait par le passé, mais ceux qui personnifient qui nous pensons être, ou voulons être, dans le présent. Les activistes se consacrant au changement du récit commun—religieux ou politique—voudront fatalement éliminer ce qu’ils considèrent comme des affirmations malvenues des erreurs du passé. Pour concrétiser leur idée d’une société meilleure, ils détruiront le patrimoine culturel : statues historiques en Europe de l’Ouest ou aux États-Unis, édifices religieux au Moyen-Orient, ou monuments politiques en Europe de l’Est. La réponse internationale semble souvent être déterminée par des convictions idéologiques. À mesure que les pays de l’Europe de l’Est ont émergé de la domination de l’Union soviétique, ils ont détruit ou rejeté les monuments liés à leur passé communiste, et ont construit d’autres marqueurs de leur nouvelle identité. À Varsovie, Vilnius, et Berlin, le palais royal—dans chaque cas, un monument incontournable du patrimoine culturel—a été détruit afin de pouvoir symboliser avec force l’avènement d’une nouvelle identité nationale. Dans chacune des trois villes, il a été reconstruit pour incarner une fois de plus l’identité et les aspirations de l’état, une mission que ces édifices accomplissent paradoxalement encore mieux de nos jours en tant que reconstructions qu’ils ne l’ont fait sous leur forme d’origine.
Почему мы ценим культурное наследие?
Нил Макгрегор
Исторические объекты становятся культурным наследием, когда в них воплощается и воспевается центральная идея, лежащая в основе самосознания какой-либо общности. Если это самосознание радикально меняется, вероятно, и культурное наследие должно подлежать уничтожению. Для обществ, переосмысляющих свои политические или религиозные основы, таких как страны Восточной Европы после 1990-х годов или Ближнего Востока с 2000-х, материальная визуализация отвергнутого самосознания воспринимается как препятствие к обновлению, а значит, должна быть уничтожена. Вправе ли отдельные общества разрушать объекты, в которых видят угрозу своему обновлению? И кто вправе им помешать?
Краткое содержание
В эссе обсуждается идея о том, что культурное наследие в равной мере имеет мировоззренческое и материальное измерение: часто оно является физическим выражением политики в области самосознания. Наиболее ценные для большинства населения, а также политических лидеров здания, памятники, статуи — не те, что повествуют о событиях прошлого, а те, что воплощают собой нашу идею о нас самих и о наших стремлениях в настоящем.
Активисты, ратующие за изменение общей идеи — религиозной или политической, — неизбежно желают избавиться от того, в чем они видят провокационную поддержку ошибок прошлого. Чтобы воплотить свою идею о лучшем будущем, они готовы разрушить культурное наследие: исторические статуи в Западной Европе или США, культовые сооружения на Ближнем Востоке или памятники политического характера в Восточной Европе. Ответ со стороны мирового сообщества зачастую обусловлен идеологическими убеждениями. Поскольку восточноевропейские страны освободились от советского доминирования, они уничтожили или отвергли памятники своего коммунистического прошлого и создали другие символы своего нового самосознания. Королевские дворцы в Варшаве, Вильнюсе и Берлине — все значимые памятники культурного наследия — были уничтожены, поскольку являлись ярким выражением национального самосознания. На сегодняшний день во всех трех городах они восстановлены, чтобы вновь символизировать собой национальную идею и притязания государства. Парадоксально, но с этой задачей восстановленные памятники справляются гораздо лучше, чем это делали их оригинальные предшественники.
¿Por qué valoramos el patrimonio cultural?
Neil MacGregor
Los objetos históricos se convierten en patrimonio cultural cuando encarnan y celebran una narrativa fundamental para la autocomprensión de una comunidad, pero si dicha autocomprensión cambia de manera radical quizá sea necesario destruir dichos objetos. Para las sociedades que desean reordenarse por motivos políticos o religiosos —como Europa Oriental después de 1990 u Oriente Medio desde el año 2000—, las visualizaciones físicas de la narrativa descartada se consideran a menudo como un obstáculo en el camino de la renovación, por lo que se hace necesario eliminarlas. ¿Tiene una comunidad el derecho a destruir objetos que ve como una amenaza para su propia regeneración? ¿Y quién tiene derecho a impedírselo?
Resumen
Este ensayo argumenta que el patrimonio cultural tiene que ver tanto con la narrativa como con la materialidad: a menudo es la manifestación física de la política de identidad. Los edificios, monumentos y estatuas que más importan tanto a la población en general como a los líderes políticos no son los que dan cuenta de lo que la gente hizo hace mucho tiempo, sino aquellos que encarnan la narrativa de lo que creemos ser o queremos ser, ahora. Los activistas comprometidos con el cambio de narrativa —política o religiosa— de una comunidad, querrán necesariamente eliminar lo que consideran afirmaciones provocadoras de los errores del pasado. A fin de construir su idea de una sociedad mejor, destruirán el patrimonio cultural: estatuas históricas en Europa Occidental y en los Estados Unidos; edificios religiosos en Oriente Medio; o monumentos políticos en Europa Oriental. La respuesta internacional parece estar determinada, a menudo, por convicciones ideológicas. Cuando los países de Europa Oriental emergieron tras la dominación soviética, destruyeron o descartaron los monumentos de su pasado comunista, y construyeron otros marcadores de su nueva identidad. En Varsovia, Vilna y Berlín, los palacios reales, en cada caso un importante monumento del patrimonio cultural, fueron destruidos, porque comunicaban en gran medida una identidad nacional. En esas tres ciudades, los palacios fueron reconstruidos con el fin de encarnar de nuevo la identidad y las aspiraciones del Estado, una tarea que, paradójicamente, realizan mejor ahora como reconstrucciones que como originales.
We tell ourselves stories in order to live.
—Joan Didion
. . . because being American is more than a pride we inherit.
It’s the past we step into, and how we repair it.
—Amanda Gorman
This is essentially a book about things. Things from the past, usually the distant past, and what may and should be done to prevent their destruction. The words used to describe those things—“cultural heritage”—are of course a metaphor, carrying over the European legal idea of ownership and inheritance from the private or family sphere into the public domain. And like all metaphors, it is helpful only to a certain point. This chapter seeks to explore the limits of that metaphor in helping us understand the creation and destruction of cultural heritage and in achieving our aim—the purpose of this book—to prevent or limit its loss.
All cultural heritage is in large measure intangible: the most important aspect of physical cultural heritage is usually less the thing itself than the narrative which communities, local or global, choose to attach to it. That explains why it is most in danger when that community narrative changes, or when one object becomes the focus of conflicting narratives. Although most of the intense recent debates have concerned ancient monuments in the Middle East, I shall focus on modern examples in Europe, where issues are often more sharply articulated, and motives and results are perhaps easier to discern. We may best be able to understand why people value cultural heritage if we consider why they so often choose to destroy it.
Anthropologists contend that from the beginning of time societies have needed communal narratives in order to survive, let alone to flourish: that a shared understanding across generations of who we are and who we want to be is a prerequisite for the continuing success of a community. The problems with which this book is concerned arise when those life-sustaining stories which communities tell themselves crystallize in vulnerable, valuable things.
In the context of European family law, heritage—what can be inherited—is predominantly concerned with things of economic value, even if, like a copyright or a public office, they themselves are abstract. Normally heirs enjoy the right to make whatever use of those things they please: to exploit them financially, to wear them out by use, to alter them, and even willfully to destroy them if they think that advances their purpose—as Cleopatra famously dissolved her magnificent pearl to impress Mark Antony, and as Prospero will drown his magic book to usher in a new, better order for his duchy at the end of The Tempest. In this understanding of heritage, there may be disputes about who is the rightful heir: there is little argument about what they may choose to do with their inheritance.
But cultural heritage is clearly different. It is not principally about the economic value of the object, but about the meaning attributed to it. And just as meaning cannot belong to only one person, but presupposes a consensus and a community of language, so ownership of cultural heritage is also always multiple. It posits a community of shared assumptions, people who see embodied in a physical object the story that they choose to tell about themselves, usually one that sets their current existence in a context going far beyond the span of a single human life. And that is what transforms some—but only some—antiquities into cultural heritage.
A powerful demonstration of this was the response of the vigorously secular French state to the burning of the Catholic cathedral of Notre Dame in Paris in 2019. The appeal to the public to contribute funds for rebuilding did not focus on the cathedral’s medieval structure (much of the external stonework is modern restoration) or on its aesthetic qualities—many would argue that Chartres, Amiens, or Beauvais rank higher on that score. Even less was it based on the building’s prime purpose as a place of Christian worship. The slogan on the appeal posters asked people to donate simply, “Parce que c’est Notre Dame,” part of our story as French citizens, part of what it means to be French, in the past and in the future. What was at stake was not so much the building itself as the meaning projected on to it by most of the population—a meaning derived as much from Victor Hugo’s novel Notre Dame de Paris and the films it inspired as by the great events of French history that have taken place there over centuries. The cathedral’s significance as “cultural heritage,” a potent emblem of national survival and renewal, was in large measure the result of fiction and popular imagining, and entirely separable from the religious purpose for which it had been built and maintained.
The essential value of material cultural heritage is not that it provides physical evidence for the investigation of the past (as all archaeological sites do), nor even that it is of great beauty, but that it underpins the intangible heritage of a community, substantiating the story—or myth—by which they now live, the story which sustains and shapes their present. It matters little if the thing is “authentic,” provided the narrative still energizes the community.
By the same token, a powerful, sustaining story will often demand the elimination of objects which appear to contradict it. When the group’s narrative changes—as at moments of religious conversion or political revolution—the consequences for the material cultural heritage which carried the old narrative are always profound, and often calamitous. It cannot be otherwise—whether in the iconoclasms of the Protestant Reformation, of the French or Russian revolutions, or of the Islamic State of Iraq and Syria (ISIS). Their very destruction speaks to the power of those symbols to perpetuate the inherited worldview, and so to impede the building of a new society. Only very occasionally can you put new stories into old monuments.1
This book came into existence between two episodes of cultural destruction which caught the public’s attention with rare intensity. It was conceived in the aftermath of the worldwide revulsion against the destruction of monuments of ancient civilizations and living religions across the Middle East in the armed conflicts that followed the 2003 US invasion of Iraq. It is being published in the wake of the forcible destruction or removal of public statues by generally peaceful crowds in Africa, Europe, and the Americas in the summer of 2020, especially following the killing of George Floyd by a police officer kneeling on his neck in Minneapolis on 25 May.
The years since 2003, scarred by many cultural losses, have led to a more informed and lively debate than ever before about the significance of the sites and monuments of the past; about the extent to which they may properly be considered the concern of all humanity rather than a particular group; and—critically—about who has the right or duty to protect them, and whether anyone, either external enemy or internal reformer, has the right to destroy them.
This last point—the right to destroy—was at the center of the widely publicized removal on 7 June 2020 of the statue in Bristol, England, of Edward Colston, a seventeenth-century slave trader and an outstandingly generous benefactor to the city.2 Inaugurated in 1895 and bearing an inscription stating that it was “erected by the citizens of Bristol as a memorial of one of the most virtuous and wise sons of their city,” the statue was without question part of the urban fabric of Bristol, a civic celebration of a significant philanthropist. It was a work of considerable artistic merit, but since the 1990s had been the object of vociferous public controversy: should a city (especially one now home to a sizeable Afro-Caribbean population suffering high and entrenched levels of deprivation) honor so unequivocally a benefactor whose wealth derived from exploitation of the enslaved? Campaigners argued that the statue as it stood perpetuated the cancer of racial injustice from which the city, and the whole United Kingdom, still suffered. They urged that at the very least the inscription on the plinth with its words “most virtuous and wise” should be altered to acknowledge the inhumanity of Colston’s business activities.
After many years of inconclusive discussions with the city council and other local bodies, protesters taking part in a peaceful Black Lives Matter demonstration in June 2020 took matters into their own hands, dragging the statue from its plinth, and—in an eloquent gesture—kneeling on its neck for eight minutes and forty-six seconds (the time it had taken for George Floyd to die). Then the graffiti-splattered image of the slave trader was dragged along the street and thrown into the harbor. It was powerful street theater, all the more effective for being apparently unplanned. The pictures were seen and discussed around the world. The police were present, but, in the light of the mood of the crowd, decided not to intervene. The police superintendent explained: “whilst I’m disappointed people would damage one of our statues, I do understand why it happened: it is very symbolic.” Even for the police, this was a rational (if regrettable) act of cultural destruction.
Polling suggested that public opinion in Bristol supported the police decision, was strongly in favor of the statue’s removal, but was more divided about the process by which this should have been accomplished. Many felt that a negotiated solution had been frustrated by unacceptably long delay, and most believed there should be no criminal prosecution. The mayor was reluctant to condemn. The Crown Prosecution Service eventually pressed four charges of criminal damage. The paint-smeared statue was recovered from the harbor and taken into the care of the Bristol Museum.
As cultural destruction goes, the daubing, dragging, and dunking of the Colston statue is a small-scale, provincial affair, but it highlights some fundamental issues. The Bristol of 1895 that put up the statue has since been transformed by immigration. The symbolic meaning of this statue (the aspect underlined by the superintendent of police) was now in open contradiction to the self-understanding and aspirations of many of its citizens, far beyond the Black community. What was at issue was not the statue as an artifact in itself, but the narrative which it appeared to embody and condone, of suffering tolerated and justice denied. In large measure, the Bristol debates echoed the arguments in the southern United States about monuments honoring Confederate leaders, many of which were also removed or destroyed in the summer of 2020.
Colston’s statue was unquestionably the cultural heritage of a certain Bristol. And that was precisely the problem: because for a different Bristol that cultural heritage had come to be seen as a toxic inheritance which had to be repudiated, whose very existence now inhibited the building of a more just society. Its presence at the heart of the city seemed to torpedo the story which many thought Bristol now needed to tell itself in order to flourish as a community.
That leads to an uncomfortable question: has a community the right—perhaps even the duty—to destroy those parts of its heritage which undermine its ethical foundations, which it believes prevent it from becoming what it wants to be? There are, for example, medieval artworks in Germany that even today might, if exhibited, encourage anti-Jewish sentiment and behavior. If the community which owned such works decided it would be wiser to destroy them, who would have the right to stop them?
The answer to that last question, as far as Bristol was concerned, was given firmly by the British government’s secretary of state for communities, Robert Jenrick. Writing in the Sunday Telegraph, he declared that statues could not be removed “on a whim or at the behest of a baying mob,”3 apparently overlooking the fact that such actions are hardly ever the result of a whim, but generally reflect a long and deep shift in the way that people want to shape their society. Writing further on the government’s main website, Jenrick continued: “We cannot—and should not—now try to edit or censor our past.”4 (He did not explain who that “we” and that “our” encompass.) “That is why I am changing the law to protect historic monuments.” Such a change in the law cannot of course be decreed by a minister, but requires the approval of Parliament. If that consent is obtained, in the future any removal of a statue (or even changing the inscription describing Colston as “one of the most virtuous and wise sons of their city”) would require a formal application for planning permission—a process which would ensure that the secretary of state has the power to overrule the decision of a local authority and make the ultimate determination. Moving a statue and changing the narrative of a city are ultimately not to be matters for that city: public narratives anywhere in England are the concern of, and so, it is suggested, should be under the control of, central government.
Jenrick’s proposal is a striking demonstration of the importance which cultural heritage has everywhere assumed in political discourse. The government in London wishes to decide how “our” past is to be edited or censored. It will determine, in an increasingly diverse society which now embraces many different traditions, what “our” past is and how it may be presented or changed.
It is particularly revealing that this statement came from the communities secretary, not the culture or education secretary, underlining the fact that the central concern here is not in fact cultural, but societal. In the Colston controversy there was much talk about “history,” but the question is surely not really about history, about what a society was, but about what it wants to become, and whether preserving a particular statue, or a piece of cultural heritage in the wider sense, can help prolong a societal status quo. By the same logic, destruction of long revered sites and monuments is often deemed essential by religious reformers and political revolutionaries, in order to clear the path to the new order. Cultural heritage is about the future.
Economic theory is familiar with Schumpeter’s notion of creative destruction—that some businesses need to die so that those which better serve the public need can be born and flourish. Is there a need for a comparable, equally uncomfortable theory in the field of cultural heritage? The reason why we so value material cultural heritage is precisely the reason why to so many it seems necessary—and reasonable—to eliminate it.
That need to eliminate evidence of the past has rarely been more acute than in Eastern Europe following the collapse of the Soviet Union in 1990 and the subsequent withdrawal of its occupying forces. For decades, official histories, state ceremonies, and large-scale public monuments had celebrated the long-agreed (or perhaps more accurately, long-imposed) story of the courageous Soviet soldiers fighting the Nazis with huge loss of life, who came in 1944 as welcome liberators, and then stayed on as generous brothers in the joint struggle to build a democratic socialist society.
But in the newly independent countries emerging from Soviet-supported dictatorships after 1990, nation-building required a different story. Complex memories of collaboration and resistance during the fifty years of Nazi or Soviet occupation had to be recovered and adjudicated, then rearranged and given formal expression by new political leaders. Each of the reestablished republics painstakingly constructed its new national narrative, usually based on a selective reading of distant and recent history, which would allow it to build a cohesive independent state, both at ease with itself and distinct from its neighbors. But there was a major problem: in streets and public squares everywhere, existing monuments contradicted—sometimes entirely negated—that new and necessary history, which had been designed to sustain the community.
In the space of a few decades, the cultural heritage of postwar Eastern Europe was in consequence reshaped: songs, ceremonies, and national legends were reconfigured, and everywhere statues and monuments from the Soviet era were destroyed, buried, hidden, relocated, or presented in a new context—this time as memorials of oppression. Individual cases frequently led to intense argument, and sometimes violence.
One of the many Soviet war memorials to become the focus of bitter dispute, the Bronze Soldier of Tallinn, is a particularly telling example. Estonians of ethnic Russian origin simply refused to accept a new national narrative in which resistance to the Soviet occupier was privileged and celebrated.5 For Russo-Estonians, the statue honoring the sacrifices made by their Russian comrades, long a landmark in the center of Tallinn, was a key part of their cultural heritage and their communal identity. For ethnic Estonians on the other hand, it was a dangerously corrosive lie. The statue has now been re-sited in a less prominent location. But that may be only a temporary solution to a problem which seems at the moment intractable.
In North America and Europe (though not of course in Russia) there has generally been a tolerant acceptance that damage to significant cultural heritage was a price which probably had to be paid if the post-Soviet countries of Eastern Europe were to become what they had chosen to be. Yet this contrasts sharply with the general international condemnation in the same period of damage caused in attempts to build a society based on a purified reading of Islam—whether Saudi Arabia’s destruction of buildings in Mecca connected to the life of the Prophet, or the more public purgings of the Taliban and ISIS. As the Bronze Soldier makes clear, we all value the cultural heritage which supports our understanding of history—and our preferred options for the future.
It would be misleading to see the years since 1990 in Eastern Europe as exclusively ones of cultural heritage lost. In parallel with the elimination of one inheritance has gone the restoration or creation of another. The new communal narratives (at least the ones selected by the governments) are seen as an essential part of building a strong state, to be reinforced by changes in school curricula and supported by a new material cultural heritage in which those narratives are to be made publicly visible. So new monuments, buildings, and museums have taken the place of the old, to promote a story of long national struggle and ultimate, triumphant survival.
The aim of rebuilding a sense of national confidence is exactly the ambition articulated for the United States in Amanda Gorman’s poem at the inauguration of President Joseph R. Biden. “Repairing” the past which Eastern Europeans stepped into and strengthening their inherited pride in national identity has taken many forms. I want to conclude with three examples. Since 1945 the royal palaces in Warsaw, Vilnius, and Berlin, each of which had been razed to the ground specifically to eliminate national memories in calculated acts of deliberate destruction of cultural heritage, have all been rebuilt, and in each case been invested with recovered—or sometimes entirely new—meaning.
One of the first steps in the Nazi attempt to destroy the Polish nation was the demolition, ordered by Hitler in October 1939, of the eighteenth-century Royal Castle in Warsaw. At the heart of the city, the residence of the last king had long been a key symbol of Poland as an independent European power. After the crushing of the Warsaw Uprising in 1944, the German army blew up everything of the castle that remained, to make way for a Volkshalle or people’s hall in what was planned to be a totally German city. Nazi mass atrocity and the destruction of cultural heritage marched in step—coordinated elements in the intended cultural genocide of Poland.
In 1949, in spite of the huge economic challenges facing postwar Poland, the Polish parliament resolved to rebuild the Royal Castle, exactly as it had been in 1939, faithfully following photographs and drawings. The work continued for decades, and today visitors are confronted with a meticulously executed, utterly convincing facsimile, both inside and out. There must be some walking through the state rooms today who do not realize that this is not the original eighteenth-century palace, the showpiece of the Polish Enlightenment, but a totally modern building.
History here has been denied and reversed. It is as though nothing at all happened on this site between 1939 and 1945. But one thing has most definitely happened: Polish survival has been affirmed, and since 1990 and the subsequent ending of all military cooperation with Russia, the castle has become more than ever a symbolic declaration that no foreign invader or occupier can destroy the Polish people or crush their spirit. As a piece of cultural heritage, sustaining the central national story, the significance of the building demolished by Hitler has been completely recovered. The Royal Castle is without question more effective in its mythic function now than it was before its destruction. The old meaning has been successfully transferred to a new building. The value of the restored castle as a source of information about the eighteenth century is negligible. What it says about Poland’s view of itself today is profound. In some circumstances, cultural heritage can be recovered, even from total destruction.
The Renaissance Palace of the Grand Dukes of Lithuania in Vilnius was the seat of the rulers of the Lithuanian–Polish Commonwealth, which around 1600 stretched from the Baltic to the Black Sea. The building was razed to the ground by the Russians in 1801, after their annexation of Lithuania in the final partition of Poland. As in Warsaw, the invaders’ aim was to remove a key symbol of national identity in a country that was henceforth to be—in this case—Russian. And, apart from a brief period between 1918 and 1939, Russian it remained until Lithuania declared its independence in 1990.
The decision to reconstruct the Palace in Vilnius was more complicated than in Warsaw, as much less was known about the building’s original appearance, especially its interiors. The new palace, formally inaugurated in 2018 to mark the centenary of Lithuania’s brief interwar independence from Russia, is a scholarly approximation, replicating what was thought to have been there in the sixteenth century, and it does not pretend to be more than a well-founded, partly imaginative reconstruction. The style of that reconstruction, however, and the selection of objects displayed inside the building, are more important than strict historical truth. Together, they present a view of a court and a society with strong links to the German-speaking lands and closely engaged with Rome and the Italian Renaissance. The message they carry is unequivocal and easily legible: that Lithuania has long been part of the Western European cultural tradition and owes little of significance to Russia, or indeed to Poland.
However questionable as history, this is the foundation narrative of the new Lithuania, now a member of the European Union and of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), a country looking resolutely west—and that story can be seen and visited here. A powerful piece of cultural heritage has been created, very successfully as far as can be judged, and the national narrative is now securely anchored in a new “sixteenth-century” building.
Finally, Berlin. Built around 1700, the Berlin Palace, seat of the king of Prussia and German kaiser, was the heart of the Hohenzollern capital, the baroque culmination of the grand avenue Unter den Linden. Though damaged by bombing in World War II, it could well have been completely restored after 1945, and indeed some parts of it were. But in 1950 the government of the German Democratic Republic decided to blow it up. To them the palace was the supreme expression of Prussian cultural heritage, a symbol of hierarchy, militarism, and imperialist aggression, a building which could have no place in a new German state based on the teachings of Marx and Engels. The state of Prussia had been abolished; now its rulers’ palace must follow it into oblivion. Unlike Warsaw or Vilnius, this destruction was—significantly—carried out not by an occupying enemy power, but by Germans themselves: the new East German state, seeking to differentiate itself from its Western, capitalist, and allegedly imperialist counterpart, the Federal Republic. One strand of German tradition and self-understanding was repudiating another by dynamiting their shared past.
In the early 2000s, with Berlin again the capital of a united Germany, the federal parliament, the Bundestag, took the decision to rebuild the Royal Palace, reconstructing as accurately as possible the original three baroque facades. But although reconstructed, this was in no sense to be a royal palace—there was no ambition here to return to a proud national past, real or imagined, on the lines of Warsaw or Vilnius. Rather, the purpose was to show how different Germany had now become from its previous self. Instead of imperial reception rooms, or glorious periods of German national history, the visitors will find on the inside the African, American, Asian, and Oceanian collections of the Berlin museums. This reconstructed palace is intended to carry a message quite different from the original: it is to embody the narrative of a new, peaceful Germany, turning its back on its past—respectful of other traditions, welcoming debate, and hospitably open to the cultures of the world beyond Europe. And to make the point absolutely clear, it will not be called the Royal Palace, but the Humboldt Forum, in honor of the two scholarly brothers, Alexander and Wilhelm von Humboldt, who in the first half of the nineteenth century changed Europe’s understanding of the ecology and cultures of the world.6
As the building only recently opened to the public, it is too soon to say how successful it will be in giving visible—and visitable—form to this new German self-understanding. The old Royal Palace was never held high in public affection, so there is little emotional connection to build on. Some see the building as a dangerous exercise in escapist nostalgia. Critics are concerned that the Roman architecture of the reconstructed facades is in irresoluble conflict with the non-European contents: the sculpted military trophies and triumphal arch motifs might be thought to endorse the colonial conquest by which parts of the African and Oceanian collection were acquired. While it may in time become a much loved building, it is not clear that it will be able to carry any coherent symbolic charge, even less to embody an ennobling narrative of national identity. It will take time before we can say whether this is merely a new museum, beset by controversy, or whether a powerful piece of cultural heritage, bearing a meaning beyond itself, has been brought into being.
From these different examples, a few conclusions may be drawn. There is no doubt that when a communal myth or narrative can be embedded in a monument, that combination has a rare power to strengthen and sustain a society’s belief in itself. It is that embedding of meaning that makes an archaeological site, a building, or a monument into a piece of cultural heritage. And, encouragingly for such objects, as the Eastern European examples show, destruction is not necessarily the end of the story. Much historical information may be irrecoverably lost when cultural sites perish, but the strengthening, vivifying role that they play in building community can on occasion be just as effectively performed by a reconstruction or a replacement, perhaps even more powerfully because they were once destroyed. They can live again.
Biography
- Neil MacGregorNeil MacGregor was director of the National Gallery and British Museum in London, and a founding director of the Humboldt Forum, Berlin. He is the author of many books, including Seeing Salvation: Images of Christ in Art (2000), A History of the World in 100 Objects (2011), Shakespeare’s Restless World: An Unexpected History in Twenty Objects (2012), Germany: Memories of a Nation (2016), and Living with the Gods: On Beliefs and Peoples (2018).
Suggested Readings
- International Bar Association, Contested Histories in Public Spaces: Principles, Processes, Best Practices (London: International Bar Association, 2021), https://ibanet.org/contested-histories.
- Neil MacGregor, À monde nouveau, nouveaux musées: Les musées, les monuments et la communauté réinventée (Paris: Musée du Louvre / Hazan, 2021).
- Andrea Theissen, ed., Enthüllt: Berlin und seine Denkmäler (Berlin: Stadtgeschichtliches Museum Spandau, 2017).
- Rodolphe Tolbiac, La destruction des statues de Victor Schoelcher en Martinique (Paris: L’Harmattan, 2020).
- Marjorie Trusted and Joanna Barnes, eds., Toppling Statues: Papers from the 2020 PSSA Webinar Co-hosted by The Burlington Magazine (Watford, UK: Public Statues and Sculpture Association, 2021).
Notes
Epigraphs: Joan Didion, The White Album (New York: Farrar, Straus and Giroux, 1979), 11; Amanda Gorman, “The Hill We Climb,” read at the inauguration of US president Joseph R. Biden, Washington, DC, 20 January 2021.
Kavita Singh gives a memorable example of the Hazara inhabitants of the Bamiyan Valley, who had attached a completely new meaning to the colossal Buddhas, transforming them into a legendary hero and his princess. See Kavita Singh, commentary in “Social and Cultural Costs,” Cultural Heritage under Siege: Laying the Foundation for a Legal and Political Framework to Protect Cultural Heritage at Risk in Zones of Armed Conflict, ed. James Cuno and Thomas G. Weiss, Occasional Papers in Cultural Heritage Policy no. 4 (Los Angeles: Getty Publications, 2020), 52, https://www.getty.edu/publications/occasional-papers-4. ↩︎
For a full discussion of the disputes around the Colston statue, see International Bar Association, Contested Histories in Public Spaces: Principles, Processes, Best Practices (London: International Bar Association, February 2021), 19–50. ↩︎
Robert Jenrick, “We Will Save Britain’s Statues from the Woke Militants,” Sunday Telegraph, 17 January 2021. ↩︎
Government of the United Kingdom, “New Legal Protection for England’s Heritage,” press release, 17 January 2021, https://www.gov.uk/government/news/new-legal-protection-for-england-s-heritage. ↩︎
See International Bar Association, Contested Histories in Public Spaces, 147–74. ↩︎
For a full account of the evolving ideas for the reconstruction of the Berliner Schloss and its use, see Peter-Klaus Schuster and Horst Bredekamp, Das Humboldt-Forum: Die Wiedergewinnung einer Idee (Berlin: Wagenbach Klaus, 2016). ↩︎